法律的严谨性决定了法律文件的遣词造句要慎重斟酌。对于身处本国法律环境下将英语作为外语的法律顾问们,阅读、分析、撰写法律文件时,尤其需要格外注意用词的准确性,以及文件中的潜在法律风险。随着民法典的推行实施,合同的管理也将作出相应调整。在英文语境下,企业从业者更应谨慎处理合同条款,规范合同运作。因此,阿茨夫商务咨询(ACI Consulting)特别推出民法典背景下,法务英语、合同管理课程,我们携手专业人士利用有效的一天时间,旨在帮助企业法律员工在漫漫职业生涯里得到启发,领悟到专业法律英语的魅力。
编后注:如果您有现行的合同(截取4页左右),或者经手过的合同,那么欢迎您志愿提供给我们。我们后续会和讲师一起针对您提交的合同进行批注,现场与大家有针对性地分析与探讨。(匿名分析)
